Литературоведение

Юрий Поляков становится русским Рабле

Юрий Поляков любим читателями. Его книги выходят огромными тиражами, раскупаются и переиздаются. Что привлекает в книгах Полякова? Смелая и точная социальная сатира, бодрый яркий язык. Умение высказывать просто и изящно серьезные суждения, в том числе, о трагизме бытия. Эротизм, любовные коллизии, живописание близких каждому историй легкокрылой страсти и жестоких разочарований. И наконец, Поляков читается на одном дыхании. Как будто смотришь увлекательный фильм.

Собственно, этот роман и закручен вокруг сочинения киносценария. Режиссёр Жарынин и литератор Кокотов придумывают новый фильм, который должен всех потрясти. Мучаются над сюжетом они в загородном Доме ветеранов, где пребывают отставники "творческих профессий". Усадьбу вместе с зелеными просторами уже приглядел алчный рейдер, о чем подробно и смешно написано в первой части поляковского романа. Борьба с рейдером продолжается, Жарынин и Кокотов даже отправляются в кабинет к большому чиновнику, прося о справедливости, но в итоге тот, похоже, вступает с захватчиком в союз. Параллельно Кокотов то и дело раскисает, поскольку сладко увлечен игривой и ускользающей прекрасной дамой Обояровой, которая вернулась к нему из давнего прошлого, где он знал ее пионеркой. И вот ему снится, что

…мужчина после обладания любимой женщиной сразу погибает. Смог бы он сам пожертвовать жизнью и литературным будущим ради одного-единственного обладания Натальей Павловной? И еще интересней: согласилась бы она стать его нежным палачом?

В книге все подряд рассказывают притчи и травят байки. Многослойность романа составляет именно многоголосица – говорят женщины, мужчины, древние старики, бизнесмены, киллеры, неудачники и олигархи, бывшие одноклассники и брошенные жены, второстепенные и пятистепенные персонажи. У каждого своя занимательная история, которая становится очередной главой. Однако Поляков умело проводит читателя вслед за собой через этот пестрый поток имен и фабул. Пускай не за всем уследишь, главное – хочется двигаться дальше.

Книга Полякова кружит голову, как шампанское. Кроме того, что сюжеты головокружительны, это сборник из афористичных и острых фраз, некоторые – будто бы авторства французского поэта Сен-Жон Перса. Здесь нет пустот, лишних слов и предложений, зато множество неожиданных и точных образов.

Жена свинцовым шагом подошла к мужу, взяла его под руку, и они пошли, напоминая двух конвоиров, ведущих друг друга на расстрел…

Поляков пишет о мерзости социальной действительности, о подлости человеческой натуры, да еще и, как сказали бы в иные времена, "смакует непристойности". Но за всем - очевидный знак плюс, солнечное приятие жизни, здоровое обаяние. В этом романе даже описание фекалий в резной беседке, где герой ждет свидания – по-своему очаровательно. Автор, показывая, что все кругом совсем плохо, странным образом вселяет оптимизм, дает выход. Сложно сказать, за счет чего? Может быть, за счет правдивости, скепсиса и жизнелюбия.

Жизнь, как заметил неутомимый Сен-Жон Перс, - трагедия, сочиненная комедиографом. Только большим художникам удается передать эту глумливую странность бытия. Обычно или зубоскалят, или рыдают. Настоящее искусство – плачущая улыбка.

Проза Полякова напоминает Рабле с его похотливыми и чудесными гигантами. Вакхическое счастливое упоение дарами природы. Из гордо и честно принятого низкого вдруг пробивается высокая поэзия. А кроме этого чувствуется авторский добродушный консерватизм, который и облагораживает любую, на первый взгляд, пошлость.

Интересно, что Юрия Полякова обходят стороной известные литературные премии. И вряд ли дело в том, что пишет Поляков в "низком жанре". Причины – иные, о коих остается догадываться. Впрочем, Поляков находится на том уровне читательского признания, когда на премии может спокойно наплевать.